Immortal creator of 'Ratnakar Pachchisi' Gujarati poetry Shamjibhai Hemchand Desai


- Eye oyster, distance pearl-Acharya Shri Vatsalyadeep Suriji

- Shamjibhai Desai did the Gujaratiization of 'Ratnakar Pachchisi' in a very simple way. There was no difficulty in those words. Nowhere in those words was there a plan of traditional words. There was only the sound of devotion in those words

Botad is a salty village on the land of So Rath. Remembering Botad means remembering the poet Zaverchand Meghani.

Botad has also given other Jain poets whose works without their names are on the lips of millions of Jains.

One of them is Shamjibhai Hemchand Desai.

Born in a religious family of Botad, Shamjibhai (VS 19-2017) went to live in Bhavnagar after completing his schooling. His religious studies and religious reading were so deep that his unique self-development took place through his association. Many aspirants in the Desai family were initiated. In his youth he moved to Bhavnagar and enriched the school there. He was also a good scholar of Sanskrit.

Shamjibhai was running a cloth shop under Yashovijayji Pathshala near Shri Adinath Jinalaya near Darbargarh in Bhavnagar at that time. Along with business, he was constantly inspired by poetry and composed many hymns and hymns. He was also a good speaker.

Once they were worshiping Shri Parshvanath Prabhu on the upper floor of Adinath Jinalaya. At that time he was reciting Ratnakar Pachchisi in his mind. He suddenly felt that such a wonderful poem is in Sanskrit and how good it would be if it was translated into Gujarati!

He immediately came to his shop and sat down with a paper pen.

In front of Shamjibhai's eyes, the composer of the poem Shri Ratnakarsuriji Maharaj appeared.

Between the 16th and 18th centuries, Shri Ratnakarsuriji became Maharaj. That was the era of the great Jainacharya Shri Somprabhusuriji Maharaj. At that time he was living in a village called Raikhad Vadli in Gujarat.

It was noon.

Shri Ratnakarsuriji used to put pearls and diamonds in his bag at noon. A Dholka trader saw it. He asked Suriji about Parigraha during the lecture the next day. Suriji replied, but the householder said, "I am not satisfied with this reply."

This also happened on the third day.

Two days later, when Shri Ratnakarsuriji was unwrapping a pearl-studded handkerchief, it occurred to him that I have a parigraha and if I preach renunciation for it, what will others understand? He smashed diamonds and pearls.

Shrawak saw this scene.

On the day of his return, Acharyasri glorified Aparigraha in his discourse.

The listener said to Rajal Aankhe: 'Ji Gurudev! I am satisfied. '

Shri Ratnakarsuriji then composed a wonderful song for self-purification which is well known in the Jain Sangh today as 'Ratnakar Pachchisi'. It is in Sanskrit.

It was around 181 AD.

The stories of Shamjibhai 'Ratnakar Pachchisi' were running through my mind. A unique flow of devotion flowed in his heart. It occurred to him that this poem should be translated as beautiful as it is wonderful. The cow that washes away her sins, her soul becomes pure.

What kind of thoughts does the wandering soul have in the world? What a sin! The common man has no recourse but devotion to escape from that bondage.

Shamjibhai understood this.

Shamjibhai thought that there is no other instrument like 'Ratnakar Pachchisi' whose chanting only illuminates the self.

Shamjibhai started translating his Gujarati verses at a great time and soon his poems started playing on the lips of Jains.

Shamjibhai Desai did the Gujaratiization of 'Ratnakar Pachchisi' in a very simple way. There was no difficulty in those words. Nowhere in those words was there a plan of traditional words. There was only the sound of devotion in those words. There was only a flow of emotion in those words and because of that Ratnakar Pachchisi is always singing in front of the image of God on the lips of millions of Jains in the world today.

Read the most famous saga of Ratnakar Pachchisi:

Do children play sports with their parents, or do they pronounce new words as they come out of their mouths? As well as you Tarak, there is nothing wrong with what happened to Aaj Bhola Bhav.

'Ratnakar Pachchisi' will be sung in Jain Sangh for hundreds of years to come. At that time the devotee will not know who this Gujarati poet is but the poet Shamjibhai Desai will never be forgotten, because at the end of the poem Shamjibhai wants so much from God.

'Give Samyagaratna' Shyam 'Life is very satisfying!'

Performance

A new medicine has been invented, keeping the tongue in the mouth does not cause many problems!

Comments